Lazeti Expedition 2022
Recorders: Giorgi Kraveishvili and Giorgi Alimbarashvili
Village Dutkhe, Ardashen District
Aidin Ilmazi by mobile
Destan 1
Destan 2
Destan
Helesa
What to say in Nadshi
Rifet Ilmazi and Iashar in Kurdish
Crying Rifet
Destan Rifet and Iashar
Destan Rifet
Come on, come on, come on, Rifet and Yashar Come on, come on,
Drop the emfula, drop the emfula, Rifet and Yashar Disappear, cloud, disappear!
Come on, let's go Rifet and Yashar Come on, Vardo, let's go!
Haide Juli Mulasha Rifet and Iashar – text guided by Rifet
Helesa Iashar
Helesa Rifet
Yailashi Gzalefe Rifet and response Mustafa Buyuksofoglu
Destan Sadik Ilmazi
Ela Komoğti Ela Fahri Topal Modi, Modi, Modi
Resul Kioseri
Poems
Ma Rakani Gyondram I'm Waiting for You on the Hill
Not Kigashin Koçışa, But Kirk Yashin Koçışa - About a 40-Year-Old Man
Downloaded from Mobile - Mujahit Yılmaz Plays the Guda
Village Ghera, Ardashen District
Engin Alptekkin
A Mtsika Doptragudah Let's Sing a Little
Take Your Seat Away Yard
Dumani e Dumani Cloud, hey, cloud!
A song of the Yailes written by Engin's brother
Engin’s Destan
Vahit Alptekkin
Destan
Destan 2
Turkish-language Destan
City Ardashen
Kemal Memogli
Jilvelo
Poem
Village Zhileni Potojuri, Arhavi District
Heyamo Bahri Fitoz
Woman Bozo Son Re Kalav, Where Are You?! - Hasan Karataş
Village Kamparna, Arhavi District
Megudastvire Ahmed Tamtabak and Emine Marshan-Sayadaroglu
Crying Emine
Ha Nani Emine
Ha Nani 2 Emine
Heyamo Emine
Heyamo 2 Emine
Lazuri popuri with duzkhoromi and atabar on Ahmed Guda
Qale Bozo son re Ahmed Qalav, where are you from?!
Tirin and Nanida Nanino Accompanied by Akhmed and Emine Gudi Tirin and Nanida Nanino
Metin Kuru from village Otalakhe
Pick up the chair with the accompaniment of a kamancha, your yard
August comes in August with the accompaniment of a kamancha
Heyamo
Khoroni on a kamancha, dancing on a kamancha
Khoroni 1 on a kamancha, dancing on a kamancha
Jilvelo with the kamancha
Memetina Khoroni on a kamancha meme
Tiramola
Vahahai
Village Filargeti, Arhavi District
Metin Shesheni by phone
Pick up the chair with the accompaniment of a kamancha
Eshili Kamioni
Kholo Komokhtu
Village Sidere, Arhavi District
Husein Chakh
Heyamo
Heyamo 1
Tiramola
Tiramola – Mustafa Algun
Jilvelo without words
Village Tsaleni Potojuri, Arhavi District
Resmie Fitoz
Tatar
Ha Nani
Heyamo
Sami Fitoz on guitar with their songs
Village Mekale-Skiriti, Chamlihemshin District
Megudastvire Hakki Serin with shining eyes on guda
Destan accompanied by guda
Rize Khoroni accompanied by guda
Jvesh Mtsanu and Bako’s Khoroni accompanied by guda
Megudastvire and Mesa Suleiman Serin
Ancho Rizesi and Bako’s Khoroni accompanied by guda
Anzel Khoroni accompanied by guda
Destan accompanied by guda
Destan 2 accompanied by guda
Ghanduri Khoroni melody orally
Destan with saz accompaniment – singing together with Suleiman Serin
Skanda Kalen o Yazi with saz accompaniment – singing together with Suleiman Serin
Papilati Choron Accompanied by Guda Papilati Dance Accompanied by Guda
E A Siye (He Asiye) Accompanied by Saz. Suleiman plays and Giorgi Kraveishvili sings
Tsitsi-kvakva Itsilo-bitsili
Poem by Idal Kahraman
Nani – Emine Sarime
My dear mother - Ertash Serini - Mebane Giorgi Kraveishvili
Megudastvire Safer Kesici, probably from village Ghandi
Lazuri Khoroni popuri with guda accompaniment
Rize Havasi with shining eyes on guda
Village Mtsanu, Chamlihemshin District
Megudastvire Mustafa Yagji with shining eyes on guda
Agani Mtsanu Khoroni accompanied by guda – danced by Mamed Yagji and Shaban Madoglu
Bakkoz Khoron on a guda Bakoz dance on the gudash
Mgara (lament) - Shaban Madoglu
Khelikhoromi accompanied by the gudash - Mamed Yagji and Shaban Madoglu dance
Ha Nani (Yavnana) - Shaban Madoglu
Jilvelo on guda
Mimiki on guda
Mtsanu Khoroni accompanied by guda – sung and danced by Mamed Yagji and Shaban Madoglu
Papilat and Parishka Khoroni accompanied by guda – sung and danced by Mamed Yagji and Shaban Madoglu
Bride’s exit song – sung by Mamed Yagji and Shaban Madoglu
Bride’s exit song 2 – sung by Mamed Yagji and Shaban Madoglu
Fındıklı District – Monastery Neighborhood
Bina Tureji from Monastery Neighborhood
Avla Skani
Ma Bulur Abu Abu
City Fındıklı
Megudastvire Erdogan (Shendogan) Shenturk from village Chanapet
Alika Khoroni on guda
Jananor with shining eyes on guda
Lazuri song on shining eyes on guda
Megudastvire Shanli Inje from village Tsaleni Ficzhalada and Mustafa Erdogan from village Zhileni Ficzhalada
Destan Mustafa
Destan 2 Mustafa
Destan 3 Mustafa
Destan accompanied by guda sung by Mustafa
Tiramola Mustafa
Song for threshing accompanied by guda – sung by Mustafa
Song for threshing without guda – Mustafa
Holoti Kogolaghi on shining eyes on guda, played by Shanli, sung by Mustafa and Orhan Ozildiz Zhileni Ficzhalada
Village Tsaleni Ficzhala, Fındıklı District
Gundogan family
A Mtsika Do Traghudat – Gursel, Nezaet, and Ali Riza Gundogan
Avla Skani – Ali Riza (beginner), Nezaet, and Gursel Gundogan
Vibgalumji Chumani – Gursel (beginner), Nezaet, and Ali Riza Gundogan
Vibgalumji Chumani – Gursel (beginner) and Nezaet Gundogan
Turkish-language song performed by Nezaet and Gursel Gundogan
Tatar – Nezaet Gundogan (downloaded from mobile)
Village Azlaga, Hopa District
Ertugrul Turan – Abdulishi, Oznur Shengul, and Iashar Ozer Chapkunishi
Asho Nani – Oznur Shengul
Azlaga Kai Kioi on Jilvelo melody – Ertugrul
Azlaga Kai Kioi – Ertugrul
Azlaga Kai Kioi – Iashar (beginner) and Ertugrul
Dadi Man Var Vore – Ertugrul (beginner) and Oznur
Dolaghalashen Gulun – Ertugrul (beginner) and Oznur
Shurimshine Azlaga – poem of Ertugrul
Esho Nani – Oznur Shengul
Ghalis Kyutughi Gulun – Ertugrul (beginner) and Oznur
Ghalis Kyutughi Gulun – Ertugrul and Oznur
Isinash Kvalefe (poem) – Ertughli
Ma Mevulu Mevulu – Iashar (beginner) and Ertughli
Iashar Papila
Amsari Tuta Varen on Jilvelo melody
Azlaga Kai Kioi
Meral Karahasan
Elem Belem – Turkish-language
Fisi Miau Bekatu
Ha Nani
Jilvelo
Chirping
Selvi Kalender
Mele Mole Ortas
Azlaga Kai Kioi
Shenur Kyuchuk Kuchumeti
Azlaguri Bichefe (poem)
Dance on Ciftetelli melody
Heyamo Shenur and Nurten Karashani from village Makrial
Azlaga Kai Kioi
Chirping
Khela do Kabaten
Village Makrial, Hopa District
Nurten Karashani
Aya Bere Mishien
Tatar
Destan
Ha Nani
Ha Nani 1
Heyamo
Poem
Okhorishi Tsohle
Ee Nanaya (about fish) answered by Aishe Veziroglu together with Tantush
Siadet Balta
Destane Pcharum
Ghalis Kyutughi Gulun
Ha Destane Pcharum
Heyamo 2
Heyamo
Poem on Kaval
Mevulu Abu Abu
Khachkit Bozofe Khachkit
City Hopa
Megudastvire Osman Bulbul Chatanishi from village Pironit, Resul Sakinmazi from village Talikoth, and Tahsin Ozgyuven from Hopa city
Bakoz Khoroni on shining eyes on guda – Osman
Kadansi on shining eyes on guda – Osman
Doikasha Khoroni with guda accompaniment – danced by Resul and Tahsin
Khoroni on shining eyes on guda – Osman
Doikasha Khoroni with song – downloaded from computer
Destan and Khoroni on shining eyes on guda – Osman
Rakani Kaiukhtimon – Resul
Parishka Khoroni with guda accompaniment – danced and sung by Resul and Tahsin
Jvesh Mtsanu Khoroni phonogram
Ramiz Bekaroglu Chkheidze from village Pironit
Kikilik
Vahahai
Zenis Vorti
Village Sarfi, Hopa District
Naide Tuzju
Amsari Tuta Varen
Crying
Destan in Turkish
Fisi Miau Bekatu Fisunya Kata
Ship Gelior in Turkish Ship is Coming
Ha Nani
Ha Nani 2
Heyamo in Turkish
Jilvelo in Turkish
Matoi Yekeloni Motoriano Navo Yalknyano
Tsitsi-Kwakva Itsilo-Bitsilo
Fevzi and Rejeb Tuzju
Amseri Tuta Varen Fevzi Tonight There Is No Moon
Destan in Turkish Fevzi
Destan Rejeb
Destan 2 Rejeb
Destan in Turkish 2 Fevzi
Noghas Ulun Leksi (Going to the City) Rejebi
Matoi Yekeloni Fevzi (Beginner) and Rejebi Motoriano Navoi Yalkniano
Mchima Mokhtu
Mele Mole Dadzien Poem Rejebi Gagma-Gamogi Ekaliya
Sija Soren Vahahei Fevzi Sid Where Is The Son-in-law? Vahahai!
Semiran Chakir Narakidze
Amseri Tuta Varen Tonight There Is No Moon
Destan 2
Destan in Turkish
Vitosum Tsaneri Thirteen Years Old
Tsitsi-Kwakva Itsilo-Bitsilo
Tsitsi-Kwakva 2 Itsilo-Bitsilo
Zeliha Shishman Narakidze
Mgara (Crying)
Pisi Meow Bekatu Pisunya Cat
Crying - Turkan Chakir
Destane Iazarum poem – Aishe Chakiri
Laz songs recorded by Giorgi Kraveishvili in various expeditions in 2023
Sari Chaldar from Trabzon, living in the city of Hendek
Performs three Turkish-language songs
Village Pironiti, Hopa District
Performed by Ramiz Bekaroglu Chkheidze – recorded in Hopa with the participation of Khatuna Damchidze
Kikiliki (Weighed-Weighed)
Tsitsi-Bulubulu (toy song)
Vahahai (wedding-dance song)
Avli Skani lyrical – performed by Olhan Oguz from Pironiti. Recorded in Akcakoca city.
Village Sarpi, Hopa District
Performed by Naide Tuzju
Jeჶuka Mozhaili (Poem) Jefuka I passed
E Nana Chkimi Nana (Poem) Hey, mother, my mother!
Elem Belem (Toy) Elem Belem
Okantsules Va Mela (Swinging on a Hammock) Don't Fall Off the Swing!
Performed by Naili (Nejdet) Tuzju
Amsari Tuta Varen (lyrical)
Lyrical Destan
E Nana Chkimi Nana (Shayri) Hey, Mother, My Mother!
Performed by Okan Poyraz Narakidze – sent via Messenger from Arkhab
Batumi Chkim My Batumi
Kvao Mkhaze
Song about villages
Performed by Recebali Tuzju
Dagi Dumani Yulun (Lyric) A cloud rises in the forest
Dagi Ulun Dumani (Lyric) A cloud rises in the forest
Ela Mela (Hamock) Ella Mela
Nana Chkim (Lyric) My mother!
Sazi Gelachams Sazi (Lyric) The saz is playing, the saz
Sevguli Nana Chkim (Lyric) My beloved mother!
Sija Soren Vahahai (Wedding-Dance) Where is the groom? Vahahai!
Performed by Seher Tuzci and Ulviye Yildiz (requested from Pironiti)
Boshi Odas Ulvie (Lyric) In an empty room
Jeჶunashen Gevulur (Lyric) Seher (I am coming down from Jefuka)
Dagi Ulun Duman (Lyric) Seher begins A cloud rises in the forest
E Nana Chkimi Nana (Lyric) Seher begins Hey, mother, my mother!
Ha Nani (Crib) Ulvie Ha Nani
Hae Nani (Crib) Seher
Heiyamo (Naduri) Seher Heiyamo
Kafcha Vamche (Lyric) Ulvie Kapshia Ar Makhame
Mchima Mokhtu (Lyric) Both rains have come
Oi Nana Muchopa Seher Oi, mother, what shall I do?!
Oh, my dear, I have come to your house
Sija Mokhta Vahahay (Wedding-Dance) The bridegroom has come, Vahahay!
Tiramola (Wedding) Both
Performed by Semiran Chakir Narakidze – recorded from Istanbul by Hale Sahin Cikovan
Jilvelo (dance song)
Mele Mole (Lyric) Gagma-Gamoma
Oi Nana Chkimi Nana (Poetry) Hey, Mother, My Mother!
Tiramola (Wedding) Tiramola
Toli Ucha (Lyric) Shavtvala
Performed by Yalchin Chakir Narakidze
Nana Skanis Utsvi
Performed by Zeliha Shishman Narakidze
Heyamo (Naduri) Heiyamo
Vahahai (Wedding Dance) Vahahai
Muhajiri Laz Songs – Recorded in 2023 by Giorgi Kraveishvili and Khatuna Damchidze
Village Aktas, Akçakoca District
Performed by Ali Unal
Laz Khoron in Turkish Laz dance in Turkish
Rize Horon song in Turkish Rize dance song in Turkish
What to say in Rize Horon in Turkish What to say in Rize dance in Turkish
Soylerum Yana Yana in Turkish (Shayri) Tell me what worries you in Turkish
Turkish song
Megudastvire Onur Jantar
Onur Jantar played Üç Ayak and Rize Horon on the guda; dancers were Kavuz Selim Yemenici, Turan Unal, Orhan Chakirli, Zeki Chakir, Resul Chakirler, Javit Yemenici, Selim and Celik Tandogan
Khofa Horoni Gudaze performs Onur Jantar
Performed by Osman Yemenici
Gelin (Bride) in Turkish (Wedding Dance)
Gelini in Turkish (Wedding-Dance)
Vahahey (Wedding-Dance) – Performed by Orhan Chakirli and Turan Unal
Village Dongeli – Tongeli, Akçakoca District
Gelin Bride (Wedding Dance) - performed by Ali Sari
Gelin (Wedding Dance) in Turkish - performed by Sami Yazgan
Jilvelo (Dance) – Performed by Kadir Lokum Lukumjoglu
Sorti Sorti Khalidi (Lyrical) – Performed by Sami Yazgan
Vahahey (Wedding-Dance) – Performed by Sami Yazgan, Senol Yazgan, Ali Sari, Kadir Lokum
Vahahey (Wedding-Dance) – Performed by Senol Yazgan
Village Edilli, Akçakoca District
Performed by Najiye Chakmak – from village Ayazli
Ar Mendili (Dance) One Mandili
Gelinola (Wedding-Dance) in Turkish
Performed by Sukru Turhan
Ar Mendili (Dance) together with Yilmaz Solak (from village Goktepe)
Gali Kutugi Mumer (Dance) Gheles Nafoti Brings
Rasha Rasha in Turkish (Dance)
Vahahey (Wedding-Dance)
City Akçakoca
Performed by Yilmaz Solak from village Goktepe
Ar Mendili (Dance) One Mandil
Ar Mendili (Dance) One Mandil
Performed by Memedali Senol
Amseri Gichanda (Children's Comedy) Amajham Gepizbebi
Lyrical Destan
Gelinina Nanaida (Wedding-Dance)
Mturi Mtums (Shaires) Snow is Snowing
Rina
Sorti Khalid (Lyric) Where Were You Khalid
Vahahey (Wedding Dance)
Yeshil Truck (Lyric) Red Tractor
Vahahey (Wedding Dance) Performed by Muitin Oktay
Village Ballar, Düzce District
Played on the kamanche by Ismail Atik Abiko
Introduction to Destan
Dance
Performed by Selatin Çabuk
Crying
Crying - Second Variant
Jivlelo (Dance)
Kopru Altinde Yildiz Turkish (Dance) Under the Bridge There is a Star
Mele Mole Gontanun (Dance) Across the River
Mele Mole Gontanun - Second Version Across the River
Soylerum Yana Yana in Turkish (Shayri) Tell Me What Are Your Concerns in Turkish
And Kogomashinu (Dance) I Remembered Again
Cow Milking
Village Duzkoy, Düzce District
Performed by Hasan Ataseven-Ataserti
Bagçeden Mulur Bagçeden
Lyrics in Turkish
Mevulur Emtuman (I Go Uphill)
Mele Mole Gontanun starts with Muhsin Yildiz and is followed by Mevlud Hunch Onchaxhe
Village Kabalak, Düzce District
Performed by Hatun Tayikci
Crying
Ha Nani (Crib) The cradle's nana
Song about nuts
Performed by Metin Alkan
Gomas Gedgin (Lyrical) – starts with Ilias Ozer and followed by Metin Alkan
Mele Mole - Metin across the street
Performed by Yunus Dudak
Ghalis Kutugi Gulun (Lyrical)
Heyamola Heyamo (Naduri)
Soylerum Yana Yana in Turkish (Shayari) Tell me what worries you
Performed by Zelikha Özer
Crying
Different Jivlelo
Ha Nani (Crib) The cradle's nana
Jivlelo (Dance)
Tsip-Tsip (Toy) Performed by Khava Taikci
Umut Kavazi and Mercan Izmirli tell a riddle in Turkish.
Village Osmanca, Düzce District
Performed by Hatun Yesildag from Küçükali village in Yesil
Crying (Lament)
Ha Nani (Lullaby)
Ha Nani (Lullaby) – second version
On the Motive of Ha Nani Lamentation
Heyamoli (Naduri)
Two kamanche players: Nedim Toroman Tormanepe and Emrah from Yesil village
Dadis Geran (Lyrical) – played and sung by Nedim
Sidzis Horoni – played by Nedim and sung in Turkish by Emrah
Dance – played and sung in Turkish by Emrah
Played by Nedim and sung in Turkish by Emrah
Selahatin, Serafettin, and Sadettin Alemdarebi, Hatun Yesildag, and kamanche player Nedim Toroman
Gelini in Turkish – played by Nedim and sung by Nedim and Hatun
Gelini in Turkish (Sakoçino-Dance) – sung by Selahatin
Ha Nani – performed by Nedim
Jivvelo – performed by Nedim and Hatun
Rina in Turkish – played by Nedim and sung by Selahatin and Nedim
Uc Ayak Horon – played by Nedim, danced by Selahatin, Serafettin, and Sadettin Alemdarebi
Uc Ayak Horon with singing – performed by Nedim (soloist), Selahatin, Serafettin, Sadettin, and Rijan Alemdarebi
Gozapi Gozumoni (Weather Controller) in Laz-Turkish. Performed by Nedim Toroman
Düzce District, Village Suncuki
Performed by Feriha Albayrak-Arslan and Nurhan Toroman Tormanepe (from Osmança village)
Ar Mandili Epchopi (Lyrical) – Feriha
Gelin (Wedding-Dance) - Here and There Nurhan is Lit
Ha Nani (Lullaby) – Feriha
Jivvelo (Dance) – Feriha
Mele Mole Gontanu (Dance) – started by Feriha and followed by Nurhan
Var Dumani Mevulur (Lyrical) – Feriha
Performed by Haydar, Hasan, Mamet, Hatun, and Nurhan Sengülebi, and Feriha Albayrak-Arslan
Amseri Tutasteren (Lyrical-Dance) – started by Hasan, followed by Haydar and Feriha
Ar Mandili Epchopi (Dance) – Hasan
Dagis Dumani Ulun (Lyrical-Dance) – started by Feriha, followed by Hasan and Haydar
Datireba (Lament) – Haydar
Datireba (Lament) – Nurhan
Gelini in Turkish (Wedding Dance) – started by Hasan, followed by Hatun and Mamet
Heyamo in Turkish (Naduri) – Haydar
Jivvelo (Dance) – started by Hasan, followed by Mamet
Karadeniz Song in Turkish – Haydar
Laz-Turkish Destan – Haydar
Mele Mole Gontanun (Dance) – Hasan
Performed by Ismail Sonmezoglu
Lyrical Destan in Turkish
Heyamo in Turkish (Naduri)
Heyamoli (Naduri)
Performed by Ramazan Çabuk
Jivvelo (Dance)
Mele Mole Gontanun (Dance)
Turkish Song by the Sea (Dance)
Mele Mole Gontanun (Lyrical) – performed by Seban Akküzoglu
Düzce District, Village Yaka – Embia
Performed by Hemed Keskin, Gursun, and Gul Toroman Tormanepe (from Osmança village)
Altun Beni Furune in Turkish (Dance) – started by Gursun, followed by Hemed
Ar Mandili Epchopi (Lyrical) – started by Gursun, followed by Gul
Ben Kemenche Çalamam in Turkish – Hemed
Datireba (Lament) – Gursun
Gelini (Wedding Dance) – Gursun
Gelini in Turkish (Wedding Dance) – Hemed
Jivvelo in Turkish (Dance) – started by Gul, followed by Gursel and Ibrahim Keskin
Jivlelo Laz-Turkish (Dance) – Hemed
Kasab Horoni Melody by Mouth – Gul
Lazuri Lyrical – started by Gursun, followed by Hemed
Mele Mole Rakani (Lyrical) – Hemed
Soilerum Yana Yana in Turkish (Poems) – Hemed
Calling the Dog – Hemed
Calling the Dog – Second Version – Hemed
Modena Cow in Turkish
Hendek District, Village Kadifekale
Performed by Metin Sunman
Bir Kara Ilan in Turkish
Lazuri Lyrical Destan
Oi Nana Oi (Lyrical)
Sapanca District, Village Fevziye – Skurça
Performed by Gursel Çelik
Çifteteli Horon by Mouth
Rina in Turkish
Tsitsi-Tsipolia (Children’s Song)
Performed by Vesile Ekici Çaci
E Nani (Lullaby)
Esili Kamioni (Lyrical)
Gelino in Turkish (Wedding Dance) – Hafiz Çalik sings and dances with Vesile
Gelino in Turkish (Wedding Dance)
Ha Nani – performed by Zuha Ekici, followed by Nesibe Avci from Village Karagöl
Heyamo (Naduri) – performed by Ibrahim Çalik
Sapanca District, Village Hacimercan – Msicina
Performed by Aysel Sahin
Datireba
Gelino in Turkish (Wedding Dance)
Heyamo (Naduri)
Ho Nani (Lullaby)
Jivvelo in Turkish (Wedding Dance)
Khche Mandili (Poem)
Performed by Ilhan Demir Mcacu Tschapana
Ar Nana Ukonun (Lyrical)
Ar Nana Ukonun (Lyrical) – second performance
Heyamo (Naduri)
Ma Mevulu Dagisa (Lyrical)
Vahahayi (Wedding-Dance)
Kezban Ildizi
Ar Nana Ukonun (Lyrical)
Datireba
Gelino (Wedding-Dance)
Dance
Tsitsi (Children’s Song)
Vahahayi – two motifs performed together with Kezban and Masrula Engin from Village Bibektas
Accordion – Mustafa Sahin
Abaz Oini
Narina Nainuri – dances Yashar Sahin
Salma Basma
Üç Ayak – dances again Yashar
Vohohayi (Wedding-Dance)
Performed by Nebahat Mercan
Gelino in Turkish (Wedding-Dance)
Ha Nani (Lullaby)
Heyamo (Naduri)
Rina in Turkish – dances Isat Ekici from Village Fevziye-Skurça
Tsitsi-Kaka (Children’s Song)
Performed by Ömer Sahin
Gelino in Turkish (Wedding-Dance)
Ilaba Okalasi (Lyrical)
Me Kemence – Samet Furta from Skurça, Mustafa Sahin’s household
Dik Horon
Bride’s Song in Turkish
Turkish Lyrical Song
Siksara Horon
Üç Ayak Horon – dances: Üzeir Sahin, Emir Sahin, Yashar Sahin, Nihat Sahin, Mustafa Sahin, Gökçe Sahin, Sabri Jener, Alatin Çiçek
Vahahayi – performed by Mustafa and Yashar Sahin
Performed by Yasar Sahin
Gelino in Turkish (Wedding-Dance) – fragment
Rina
Üç Ayak Horon – performed vocally
Heyamo (Naduri) – performed by Ömer Mercan Tsutxe
Heyamo (Naduri) – performed by Irfan Demir Tschapana
Ma Mevulu – performed as a poem by Metin Kiag
Nana Musis Coxons – performed as a poem
Village Kurtkoy – Bibektashi
Accordion – Farettin Sukkibar
Atlamaca
Cherkezuli
Kasab
Rina
Performed by Mustafa Kova
Heyamo in Turkish (Naduri)
Vahahayi (Wedding-Dance)
Performed by Memed Yilmaz – Village Sukriye
Poem
Vahahayi (Wedding-Dance)
Village Memnuniye – Karagoli
Engin Sirin Memishishi
Destani recorded by Fatih Sirin Memishishi at my request
Destani
Heyamo (Naduri)
Tsitsi Tsipolia (Children’s Song)
Vahahayi (Wedding-Dance)
Nesibe Avci Tugi
Galis Kutugi (Dance)
Ha Nani (Lullaby)
Muamer Kamishoglu – Village Sukriye
Heyamo (Naduri)
Heyamo (Naduri) – second performance
Soilerum Yana Yana (Poets)
Village Tepebashi
Performed by Abdula Sirin
Lyrical Destani
Kasab Horon – vocally
Rina
Tsitsi-Bulubulu – performed by Faik Bostanci from Village Gulcesme-Oxordi