Lazeti Expedition 2022
Recorders: Giorgi Kraveishvili and Giorgi Alimbarashvili

Village Dutkhe, Ardashen District

Aidin Ilmazi by mobile

Destan 1

Destan 2

Destan

Helesa

What to say in Nadshi

Rifet Ilmazi and Iashar in Kurdish

Crying Rifet

Destan Rifet and Iashar

Destan Rifet

Come on, come on, come on, Rifet and Yashar Come on, come on,

Drop the emfula, drop the emfula, Rifet and Yashar Disappear, cloud, disappear!

Come on, let's go Rifet and Yashar Come on, Vardo, let's go!

Haide Juli Mulasha Rifet and Iashar – text guided by Rifet

Helesa Iashar

Helesa Rifet

Yailashi Gzalefe Rifet and response Mustafa Buyuksofoglu

Destan Sadik Ilmazi

Ela Komoğti Ela Fahri Topal Modi, Modi, Modi

Resul Kioseri

Poems

Ma Rakani Gyondram I'm Waiting for You on the Hill

Not Kigashin Koçışa, But Kirk Yashin Koçışa - About a 40-Year-Old Man

Downloaded from Mobile - Mujahit Yılmaz Plays the Guda

 

Village Ghera, Ardashen District

Engin Alptekkin

A Mtsika Doptragudah Let's Sing a Little

Take Your Seat Away Yard

Dumani e Dumani Cloud, hey, cloud!

A song of the Yailes written by Engin's brother

Engin’s Destan

Vahit Alptekkin

Destan

Destan 2

Turkish-language Destan

 

City Ardashen

Kemal Memogli

Jilvelo

Poem

 

Village Zhileni Potojuri, Arhavi District

Heyamo Bahri Fitoz

Woman Bozo Son Re Kalav, Where Are You?! - Hasan Karataş

 

Village Kamparna, Arhavi District

Megudastvire Ahmed Tamtabak and Emine Marshan-Sayadaroglu

Crying Emine

Ha Nani Emine

Ha Nani 2 Emine

Heyamo Emine

Heyamo 2 Emine

Lazuri popuri with duzkhoromi and atabar on Ahmed Guda

Qale Bozo son re Ahmed Qalav, where are you from?!

Tirin and Nanida Nanino Accompanied by Akhmed and Emine Gudi Tirin and Nanida Nanino

 

Metin Kuru from village Otalakhe

Pick up the chair with the accompaniment of a kamancha, your yard

August comes in August with the accompaniment of a kamancha

Heyamo

Khoroni on a kamancha, dancing on a kamancha

Khoroni 1 on a kamancha, dancing on a kamancha

Jilvelo with the kamancha

Memetina Khoroni on a kamancha meme

Tiramola

Vahahai

 

 

Village Filargeti, Arhavi District

Metin Shesheni by phone

Pick up the chair with the accompaniment of a kamancha

Eshili Kamioni

Kholo Komokhtu

 

 

Village Sidere, Arhavi District

Husein Chakh

Heyamo

Heyamo 1

Tiramola

Tiramola – Mustafa Algun

Jilvelo without words

 

 

Village Tsaleni Potojuri, Arhavi District

Resmie Fitoz

Tatar

Ha Nani

Heyamo

Sami Fitoz on guitar with their songs

 

 

Village Mekale-Skiriti, Chamlihemshin District

Megudastvire Hakki Serin with shining eyes on guda

Destan accompanied by guda
Rize Khoroni accompanied by guda
Jvesh Mtsanu and Bako’s Khoroni accompanied by guda

 

 

Megudastvire and Mesa Suleiman Serin

Ancho Rizesi and Bako’s Khoroni accompanied by guda

Anzel Khoroni accompanied by guda

Destan accompanied by guda

Destan 2 accompanied by guda

Ghanduri Khoroni melody orally

Destan with saz accompaniment – singing together with Suleiman Serin

Skanda Kalen o Yazi with saz accompaniment – singing together with Suleiman Serin

Papilati Choron Accompanied by Guda Papilati Dance Accompanied by Guda

E A Siye (He Asiye) Accompanied by Saz. Suleiman plays and Giorgi Kraveishvili sings

Tsitsi-kvakva Itsilo-bitsili

Poem by Idal Kahraman

Nani – Emine Sarime

My dear mother - Ertash Serini - Mebane Giorgi Kraveishvili

 

 

Megudastvire Safer Kesici, probably from village Ghandi

Lazuri Khoroni popuri with guda accompaniment

Rize Havasi with shining eyes on guda

 

 

Village Mtsanu, Chamlihemshin District

Megudastvire Mustafa Yagji with shining eyes on guda

Agani Mtsanu Khoroni accompanied by guda – danced by Mamed Yagji and Shaban Madoglu

Bakkoz Khoron on a guda Bakoz dance on the gudash

Mgara (lament) - Shaban Madoglu

Khelikhoromi accompanied by the gudash - Mamed Yagji and Shaban Madoglu dance

Ha Nani (Yavnana) - Shaban Madoglu

Jilvelo on guda

Mimiki on guda

Mtsanu Khoroni accompanied by guda – sung and danced by Mamed Yagji and Shaban Madoglu

Papilat and Parishka Khoroni accompanied by guda – sung and danced by Mamed Yagji and Shaban Madoglu

Bride’s exit song – sung by Mamed Yagji and Shaban Madoglu

Bride’s exit song 2 – sung by Mamed Yagji and Shaban Madoglu

 

 

Fındıklı District – Monastery Neighborhood

Bina Tureji from Monastery Neighborhood

Avla Skani

Ma Bulur Abu Abu

 

 

City Fındıklı

Megudastvire Erdogan (Shendogan) Shenturk from village Chanapet

Alika Khoroni on guda

Jananor with shining eyes on guda

Lazuri song on shining eyes on guda

 

 

Megudastvire Shanli Inje from village Tsaleni Ficzhalada and Mustafa Erdogan from village Zhileni Ficzhalada

Destan Mustafa

Destan 2 Mustafa

Destan 3 Mustafa

Destan accompanied by guda sung by Mustafa

Tiramola Mustafa

Song for threshing accompanied by guda – sung by Mustafa

Song for threshing without guda – Mustafa

Holoti Kogolaghi on shining eyes on guda, played by Shanli, sung by Mustafa and Orhan Ozildiz Zhileni Ficzhalada

 

 

 

Village Tsaleni Ficzhala, Fındıklı District

Gundogan family

A Mtsika Do Traghudat – Gursel, Nezaet, and Ali Riza Gundogan

Avla Skani – Ali Riza (beginner), Nezaet, and Gursel Gundogan

Vibgalumji Chumani – Gursel (beginner), Nezaet, and Ali Riza Gundogan

Vibgalumji Chumani – Gursel (beginner) and Nezaet Gundogan

Turkish-language song performed by Nezaet and Gursel Gundogan

Tatar – Nezaet Gundogan (downloaded from mobile)

 

 

 

Village Azlaga, Hopa District

Ertugrul Turan – Abdulishi, Oznur Shengul, and Iashar Ozer Chapkunishi

Asho Nani – Oznur Shengul

Azlaga Kai Kioi on Jilvelo melody – Ertugrul

Azlaga Kai Kioi – Ertugrul

Azlaga Kai Kioi – Iashar (beginner) and Ertugrul

Dadi Man Var Vore – Ertugrul (beginner) and Oznur

Dolaghalashen Gulun – Ertugrul (beginner) and Oznur

Shurimshine Azlaga – poem of Ertugrul

Esho Nani – Oznur Shengul

Ghalis Kyutughi Gulun – Ertugrul (beginner) and Oznur

Ghalis Kyutughi Gulun – Ertugrul and Oznur

Isinash Kvalefe (poem) – Ertughli

Ma Mevulu Mevulu – Iashar (beginner) and Ertughli

 

 

Iashar Papila

Amsari Tuta Varen on Jilvelo melody

Azlaga Kai Kioi

 

 

Meral Karahasan

Elem Belem – Turkish-language

Fisi Miau Bekatu

Ha Nani

Jilvelo

Chirping

 

 

Selvi Kalender

Mele Mole Ortas

Azlaga Kai Kioi

 

 

Shenur Kyuchuk Kuchumeti

Azlaguri Bichefe (poem)

Dance on Ciftetelli melody

Heyamo Shenur and Nurten Karashani from village Makrial

Azlaga Kai Kioi

Chirping

Khela do Kabaten

 

 

Village Makrial, Hopa District

Nurten Karashani

Aya Bere Mishien

Tatar

Destan

Ha Nani

Ha Nani 1

Heyamo

Poem

Okhorishi Tsohle

Ee Nanaya (about fish) answered by Aishe Veziroglu together with Tantush

 

 

Siadet Balta

Destane Pcharum

Ghalis Kyutughi Gulun

Ha Destane Pcharum

Heyamo 2

Heyamo

Poem on Kaval

Mevulu Abu Abu

Khachkit Bozofe Khachkit

 

 

City Hopa

Megudastvire Osman Bulbul Chatanishi from village Pironit, Resul Sakinmazi from village Talikoth, and Tahsin Ozgyuven from Hopa city

Bakoz Khoroni on shining eyes on guda – Osman

Kadansi on shining eyes on guda – Osman

Doikasha Khoroni with guda accompaniment – danced by Resul and Tahsin

Khoroni on shining eyes on guda – Osman

Doikasha Khoroni with song – downloaded from computer

Destan and Khoroni on shining eyes on guda – Osman

Rakani Kaiukhtimon – Resul

Parishka Khoroni with guda accompaniment – danced and sung by Resul and Tahsin

Jvesh Mtsanu Khoroni phonogram

 

 

Ramiz Bekaroglu Chkheidze from village Pironit

Kikilik

Vahahai

Zenis Vorti

 

 

Village Sarfi, Hopa District

Naide Tuzju

Amsari Tuta Varen

Crying

Destan in Turkish

Fisi Miau Bekatu Fisunya Kata

Ship Gelior in Turkish Ship is Coming

Ha Nani

Ha Nani 2

Heyamo in Turkish

Jilvelo in Turkish

Matoi Yekeloni Motoriano Navo Yalknyano

Tsitsi-Kwakva Itsilo-Bitsilo

 

 

Fevzi and Rejeb Tuzju

Amseri Tuta Varen Fevzi Tonight There Is No Moon

Destan in Turkish Fevzi

Destan Rejeb

Destan 2 Rejeb

Destan in Turkish 2 Fevzi

Noghas Ulun Leksi (Going to the City) Rejebi

Matoi Yekeloni Fevzi (Beginner) and Rejebi Motoriano Navoi Yalkniano

Mchima Mokhtu

Mele Mole Dadzien Poem Rejebi Gagma-Gamogi Ekaliya

Sija Soren Vahahei Fevzi Sid Where Is The Son-in-law? Vahahai!

 

 

Semiran Chakir Narakidze

Amseri Tuta Varen Tonight There Is No Moon

Destan 2

Destan in Turkish

Vitosum Tsaneri Thirteen Years Old

Tsitsi-Kwakva Itsilo-Bitsilo

Tsitsi-Kwakva 2 Itsilo-Bitsilo

 

 

Zeliha Shishman Narakidze

Mgara (Crying)

Pisi Meow Bekatu Pisunya Cat

Crying - Turkan Chakir

Destane Iazarum poem – Aishe Chakiri