Fereydani 2024
Fereydunsahr (Martkopi) District
Village of Chugruti (Chugureti)
Akbar Muliani
Yorojon, where were you?
Yorojon
Masume Pashai – married in Sibakshi
A song sung during the grinding process
Lament
Cradle lullaby
Persian-language song
Persian-language song 1
Persian-language song 2
Persian-language song 3
Persian-language song 4
Tsima tsima moida (humorous)
Nuri Aslani – Mamuka Aslanishvili
Tsima tsima moida (humorous)
Parviz and Masume Aslani Aslanishvili – residents of Martkopi
Alatasa balatasa (New Year’s song) – starts with Parviz and is followed by Masume
Chito chito chitkankala – Masume
Lament – Parviz
Once I went to the field – Masume
I struck and struck back (weather-invoking song) – Masume
Chanting on the sparrow – Parviz
Cradle lullaby – Masume
Cradle lullaby – Parviz
Cradle lullaby – Parviz 1
Persian-language song – Masume
I placed an apple on the jug, as a poem – Masume
Fereydunsahr (Martkopi)
Ali Batuashvili
Chanting on the sparrow
Alia Gugunashvili
Once I went to the field
Gogov gogov (learned from Georgia)
Aliriza Rahimi – Rezo Davitashvili
Alalai ade daje (wedding dance)
Alatasa balatasa (New Year’s)
That night – song by Aliriza
At night I saw in a dream – Aliriza’s poem
Counting in Persian – starts with Turan Yalan Yaplanishvili
Amiran Gugunashvili and Azama Khutsishvili
Alalala ade daje (wedding dance)
Batola Hoseini (on mother’s side Khutsiani Khutsishvili)
Alalai ade daje (wedding dance)
Mother sits by the peach tree, scolding the hen – as a poem
Cradle lullaby – fragment
Behruz Aslan Onikashvili
Chito chito chitkankala
Efat Mokadas Zupitashvili
Cradle lullaby in Persian 1
Cradle lullaby in Persian
Cradle lullaby
Persian-language song on the daf
Tsima tsima moida (humorous)
Haidar Aslan Darchiashvili
Alalai ade daje (wedding dance)
Alatasa balatasa (New Year’s)
Bewvo bewvo, come out (said during play)
Chio chio, find me (hide-and-seek)
Lament
About the villages of Fereydan – narrated by Haidar himself
Hari beshta / Halibe heshta (dance)
I stepped up, I stepped down on the shelf (weather-invoking)
Oh Berve Dudane and Gouwev (humorous)
Where were you – at your mother’s place – heard in the village of Akhcha
Said in Persian about donkeys
Tsima tsima moida (humorous)
Tsima tsima moida, spoken (humorous)
Haidar Gugunashvili
Counting in Persian
Hajibibia Batuashvili
Cradle lullaby
Hoseina Batuashvili
Don’t take me away – learned from Georgia
Ismail Gela Gugunashvili
Loli loli (said during play)
Janmahmad Rahim Onikashvili
Chito chito chitkankala
Persian-language song about shepherding
Persian-language song sung during mowing
Janmahmada Rahim Ramishvili
Moide tsaidet 1
Moide tsaidet
It was black, it was dark
When you were sitting by the riverbank
Persian-language dance song with a Georgian ending
Persian-language song
The second Persian-language song sung during mowing
Persian-language song sung during mowing — “Ala Dokhtar”
Rain, rain, come (humorous)
Rain, rain, has come (humorous)
Mahammada Gugunashvili
Mother and Father (author’s song)
Mansur Kalani – Vasiko Kavlashvili (or Qaflanishvili) and Mahbube Aspanani – Manana Paniashvili
Alalai Ade Daje (wedding dance song) – Mansur
Charshamba-e Suri (New Year song) – Mansur
Lamentation – Mahbube
Once I went to the field – starts Mansur
I walk street by street (learned from Georgia) – Mansur
Lalalala, fall asleep sweetly – Mansur’s song
In our village, the Tatar – Mansur
Let them go, let them come, the partridges – Mansur
Persian-language song performed while taking the groom to the bath – Mansur
Tanki Tunki Nagara – Mansur
Mohammad Moliani Moliashvili
Song at the chopping block in Persian
Persian-language song
Persian-language song – starts Reza Rahim Onikashvili
Persian-language song – starts Reza Rahim Onikashvili again, joined quietly by Mohammad
Moshtama Rahimi – Mamuka Davitashvili
Oh God, give us grass (weather-invoking chant)
Mustafa Hosein Onikashvili
Recitation for children in Persian
Nergiza Aslan Onikashvili
Lamentation
Cradle lullaby (recited)
Cradle lullaby (sung)
Cow milking chant
Nerinji Aspanani Paniashvili
Alatasa Balatasa (New Year song)
Counting rhyme in Persian
Cradle lullaby 1
Cradle lullaby
Counting rhyme
Oh God, give us abundance (spoken during handicrafts and fieldwork)
Rahman Rahim Davitashvili
Tura Tura
Rahmatola Hoseini – Temur Onikashvili
I did not want hail (weather-controlling chant)
Reihan Gugunashvili
Cradle lullaby in Persian
Reza Rahimi – Rezo Onikashvili
Alalai Ade da Daje (wedding dance song)
Alatasa Balatasa (New Year song)
Chito Chito 1
Chito Chito
Lamentation
Govare and Govare
Poem about the magpie
I have two hearts (Tbilisi-style bayati)
Song about the gazelle (narrative)
Persian-language song
Tatashuri Hill
Robabe Aspanani Paniashvili
Charshamba-e Suri – begins Hayata Hoseini
Lamentation (sung)
Lamentation (recited)
Cradle lullaby in Persian
Cradle lullaby
Incantation – when we do not know what hurts the child
Qorojon
Sapura Gugunashvili
Lamentation
Cradle lullaby
February was raging (recited as verse)
Rain, rain, has come (humorous)
Cow milking chant
Shahin Mokadas Zupitashvili
Lamentation
Shahnaz Aziman Khutsishvili – Khutshiashvili
Alalala Ade Daje 1 (Wedding Dance)
Alalala Ade Daje 2 (Wedding Dance)
Alalala Ade Daje (Wedding Dance)
Lament
Hari Beshta (Dance)
Cradle Lullaby (Persian-language)
Cradle Lullaby
Shav Iyo Shambaliyo
Rain, Rain Came (Humorous)
Amiragha Gugunashvili — Player of the Tongueless Copper Ney (Salamuri)
Chopi on Ney 1
Chopi on Ney
Jokhuri on Ney
Persian Song with Ney Accompaniment — Sung by Hajibibia Rapeima
Kurdish Song with Ney Accompaniment
Sashuspreli Dance on Ney
Persian-language Poems with Ney Accompaniment
Persian-language Poem
Persian-language Song with Ney Accompaniment
Tajimahmada Azimani Khutsishvili – Khutshiashvili
Ala Dokhtar (Persian-language)
Alalai Adeq Dajeq (Fantasy Version)
Charshambae Suri (New Year’s Song)
Chito Chito
It Is Our Wedding (Fantasy Version)
Lament 1
Lament
Poem About the Field
Shav Iyo Shambaliyo (Fantasy Version 1)
Shav Iyo Shambaliyo (Fantasy Version)
Ushangi Rahim Davitashvili
When Spring Came
Wooden Tongueless Salamuri (Ney) Player Bahman Gugunashvili and Singer Amiran Gugunashvili
Jokhuri on Ney
Shepherd’s Melody (Driving the Sheep) on Ney
I Lost a Little Girl (Learned from Georgia) on Ney
Shavshuri Elia Gogo Elia (Learned from Georgia) with Ney Accompaniment
Shechamandi Shavken with Ney Accompaniment
Song of Shiraz on Ney
Persian-language Song of Shiraz with Ney Accompaniment
Persian-language Chopi with Ney Accompaniment
Persian-language Jokhuri with Ney Accompaniment
Persian-language Song with Ney Accompaniment
Persian Melody on Ney
Suliko (Learned from Georgia) on Ney
Zahrahatun Sepiani Sepiashvili (Married from Chugruti) and Mohammad Rahim Davitashvili
Alalai Ade Daje (Mohammadi)
Lament of Mohammadi 1
Lament of Mohammadi
Lament of Zahrahatun
Ei Balal Balal (in Kurdish)
Haribe Heshta — Zahrahatun and Mohammadi
Ala Dokhtar (Persian-language) Recited by Zahrahatun During Canal Digging (During Barn Days)
Zahrahatun Singing in Persian
Persian-language Ei Balal Balal — Mohammadi
Persian-language Poems — Zahrahatun and Mohammadi
Yorebo, Come Let Us Go — Mohammadi
Yorojon — Zahrahatun (Recorded by Phone)
Nehzatabadi Village (Jayjayi)
Abdula Ioseliani
Ala Yoro
Lament
Once I Went to the Meadow
Crows Are Passing By
Hossein Khutsian Khutsishvili-Khutsiashvili, Safara Mokadas Zupitashvili and Askar Mokadas Zupitashvili
Halalai Ade Daje (wedding dance) – Hossein, Safara and Askar
Halalai Ade Daje (wedding dance) – Hossein
One Bretsevli – Safara
Birds Are Coming and Going – Hossein, Safara and Askar
Oh Yoro – Safara
Mohammad Tavazohi Tavadze (playing the flute and hanbune) and Amin Khutsian Khutsishvili (playing tonbak)
Alalai Gadi da Gamo, Stand Up and Sit Down (wedding dance) – Mohammad with flute and singing, Amin with tonbak and ney
Melody on the Hanbune
Bringing Out the Bride – Mohammad on flute and Amin on tonbak
Bringing Out the Bride – Mohammad on flute
Shiraz Melody on the Ney – Amin
Roqeia Khutsian Khutsishvili
Cradle Lullaby in Persian
Zahra Savathi
Lament
Sibaki Village
Narinje Pashai – married in Chughrut
Cradle Lullaby
Sinsdabero (New Year’s song) in Persian
Novruzali Karim Gogichashvili
Wima Wima Moida (humorous)
Sarvara Karim Gogichashvili
Cradle Lullaby in Persian 1
Cradle Lullaby in Persian
Sinsdaboro (New Year’s song) in Persian
Seqina Karim Gogichashvili
Lament
Cradle Lullaby in Persian
Cow Milking 1
Cow Milking
Zohra Qarvali Khatiashvili
Cradle Lullaby 1
Cradle Lullaby
Cow Milking 1
Cow Milking
Boin-Miandasht District
Akchai Village
Alia Mohammad plays the copper ney and sings; Yolamreza Laali Laliashvili and Reza Mohammad also sing
Charshamba-e Suri (New Year’s) – Yolamreza
Pazi Moida – Yolamreza
Persian Song – Alia
Persian Song with Ney Accompaniment – Alia 1
Persian Song with Ney Accompaniment – Alia
Persian Song with Ney Accompaniment – Yolamreza
Yorojan with Ney Accompaniment – Yolamreza
Hamida Karim Gogichashvili
I Don’t Herd Sheep, I Want a Woman (song of a man dressed as a woman) – in Kurdish
Japara Karim Gogichashvili
Charshamba-e Suri (New Year’s) – accompanied by Safia Heidari
Charshamba-e Suri (New Year’s)
Persian-Language Song
Leila Nazari
Amuzanjirba in Persian (recited during games)
Counting in Persian
Driving the Chickens Away
Black Was Shambalio
Sinzaboro (New Year’s)
Scaring Away the Crows
Yorojan
Nasmo Rahimi
For the New Year, in Persian
Charshamba-e Suri (New Year’s)
Cradle Lullaby in Persian 1
Cradle Lullaby in Persian
Cradle Lullaby
Calling for Rain, in Persian
Cow Milking
Khavara Azizi
Charshamba-e Suri – accompanied by Leila Nazari
Lament
About Making Halva, in Persian
Cradle Lullaby
During Churning the Nehra (on the threshing days), in Persian
Boin-Miandasht – Boin Quarter
Aria Duzmahmadi Lomitashvili
Black Was Shambalio
Ehsan Duzmahmadi Arsen Gelashvili
Loli Loli (recited during games)
Mohtarama Ebrahimi
For the New Year, in Persian
Charshamba-e Suri – begun by Abolqasem Ahmadi from Toreli
Lament
Cradle Lullaby in Persian
Moshtaba Parhavi Gelashvili
Counting in Persian
Kalata Geco Helzega (humorous wedding song) – begun by Abolhasem Ahmadi
I Was Going to the Irrigation Canal (humorous wedding song) – begun by Abolhasem Ahmadi
Persian-Language Song
Notpola Ibrahimi
Persian-Language Song 1
Persian-Language Song 2
Persian-Language Song
Boin-Miandasht – Miandasht (Toreli) Quarter
Abolqasem Ahmadi
Anini Manini (weather-invoking chant) – together with Amira Zarpi Chakilani
Anini Manini (weather-invoking chant) – accompanied by Amira Zarpi Chakilani
Scaring Birds Away (to protect the wheat)
Counting in Persian
Cock-a-doodle-doo, Where Are You Crowing? (sung)
Melo Melo, Henhouse – improvised
Turning the Heifer (Cow)
Georgia, You Are My Homeland – author’s song
Persian-Language Song
Tinkala Tankala Nagara
Tinkala Tunkala Nagara – tonbak played by Hasan Sapari
Habiba Hojai Qurdoni
Anini Manini (weather-invoking chant) – begun by Abolfazl Eqrapili Gorginashvili
Melo Melo, the Henkeeper
Where Have You Been, Papantasa?
Hasan Shivzadi Lalashvili
Black Was Shambalio
Hedayat Sheikhmohammadi Godorashvili
Black Was Shambalio
When You Came to the Spring
Give Me Your Hand
Mohtarama Rafi
Anini Manini (weather-invoking chant) – begun by Abolqasem Ahmadi
Persian-Language Dance Song on the Chapul
Lament 2
Lament
Kalata Geco Helzega (humorous wedding song)
Words Said on the Threshing Floor
Cradle Lullaby 1
Cradle Lullaby
Persian-Language Incantation Against the Evil Eye for the Groom
Black Was Shambalio
Seven Boys, One Ram (wedding incantation)
Persian-Language Lament
Go Away, Donkey! (driving the donkey off)
Rain, Rain, Come (weather-invoking chant)
Hasan Safari
Tonbak performances
Village of Dashkesan
Aria Khosravi Khosroshvili
Ayen Chayen (it was weighed, it was balanced)
Chaharshanbe Suri (New Year)
Counting in Persian – started by Hosratolla Khosravi Khosroshvili
Qord dance
With the charm of the beloved – Tbilisi Bayati
Mariam Rostami Rostomashvili
Chaharshanbe Suri (New Year)
Lullaby
Mukhtar Manzari Manzarashvili
Ayen Chayen (it was weighed, it was balanced)
Najapyoli Khosravi Khosroshvili
Chakchake Famba (New Year)
Counting in Persian – started by Aria Khosroshvili
Come, wander
Come with storytelling and dance
Come with storytelling
Do not come behind our door
Notpola Manzari Manzarashvili and Aminola Mirzai Mirzashvili
New Year saying in Persian
Sepina Karim Khosroshvili
Persian-language lullaby 1
Persian-language lullaby
Milking the cow
Shalom Balbali Khosroshvili
Lullaby